Die Zahnstange wird von den Bolzen u. Unterlegscheiben an dem Torrahmen befestigt bzw. von den Sechskantschrauben M6x12 u. Unterlegscheiben direkt an das eingebohrene Torprofil angeschraubt. Montage der Zahnstange wird fuer die Schiebetore empfohlen, deren Laenge nicht mehr als 8 Lfm ab dem Torlicht betraegt. Die Verbindung der Zahnstange ist dank dem Schraeghaken unbegrenzt.
in der Garnitur: Bolzen selbstbohrend 6,3x25+Unterlegscheibe rechteckig bzw. Schraube M6x12 mit Unterlegscheibe rechteckig.
Schnelle Montage der Zahnstange mit dem Bolzen selbstbohrend 6,3x25 bzw. der Schraube M6x12 u. der Unterlegscheibe.
Vorteile:
- bestaendige Konstruktion der Zahnstange dank dem Stoff Polyamid mit dem Stahlkern,
- ruhige Arbeit des Tores bei der Oeffnung,
- schnelle Montage,
- obustes Kettenblatt im Antrieb,
- kein Rost nach langjaehrigem Gebrauch.
Verpackungen:
Zahnstange Typ LZP/33 gibt es in folgenden Verpackungen: 4 Lfm., 10 Lfm., 16 Lfm.
- Produkt powinien być stosowany wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
- Nie należy poddawać produktu obciążeniom mechanicznym, innym niż wynikające
- z jego normalnego użytkowania.
- Produkt nie powinien być modyfikowany ani przerabiany – takie działania mogą prowadzić do utraty właściwości ochronnych i bezpieczeństwa.
- Produkt nieodpowiedni dla dzieci. Istnieje ryzyko zadławienia małymi elementami. Należy przechowywać produkt poza zasięgiem dzieci, szczególnie w przypadku niewielkich elementów.
- Nie należy narażać produktu na działanie otwartego ognia ani wysokich temperatur.
- Nie należy stosować produktu w środowisku chemicznie agresywnym (np. w obecności rozpuszczalników, kwasów, olejów technicznych), jeżeli producent nie przewidział takiego zastosowania.
- Przed użyciem należy sprawdzić, czy produkt nie ma pęknięć, zniekształceń ani innych uszkodzeń. Uszkodzone elementy należy wymienić na nowe – nie wolno stosować produktów z widocznymi wadami.
- Nie należy modyfikować, ciąć ani przerabiać produktu – może to prowadzić do utraty jego właściwości i zwiększenia ryzyka wypadku w wynikającego z jego nieprawidłowego działania.
- Produkt nie jest przeznaczony do kontaktu z żywnością, wodą pitną ani bezpośredniego kontaktu z ciałem człowieka, o ile producent nie wskazał inaczej.
- Produkt należy czyścić miękką, wilgotną ściereczką, bez agresywnych detergentów czy rozpuszczalników. Przechowywać w suchym miejscu, w temperaturze pokojowej, z dala od bezpośredniego nasłonecznienia.
- W przypadku stosowania produktu w instalacjach elektrycznych lub w ich pobliżu należy upewnić się, że nie przewodzi on prądu oraz że użycie jest zgodne z zasadami bezpieczeństwa instalacji elektrycznych.
- Po zużyciu utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi odpadów z tworzyw sztucznych. Nie wyrzucać do odpadów zmieszanych, jeżeli obowiązuje segregacja odpadów.
- W razie wątpliwości co do prawidłowego zastosowania należy skonsultować się z producentem.
Tulplast Socha sp. k.
62-021 Paczkowo
ul. Wiosenna 27
poniedziałek–piątek 8.00–16.00
+48 61 815 70 16 / +48 696 172 856
zamowienia@tulplast.pl
Wir sind Hersteller mit 30-jaehriger Erfahrung in der Herstellung von Erzuegnissen aus Kunststoff und Metall. Das grosse Lager laesst uns hohe Lagerbestaende halten. Das professionelle Kundendienstteam ist imstande die groessten Auftraege sofortig abzuwickeln. Um die hoechste Qualitaet der Dienstleistungen zu gewaehrleisten, wuerden wir uns gerne mit Ihren Bedarf vertraut machen und bereiten ein attraktives Handelsangebot vor. Die Anfragen schicken Sie bitte an folgende E-Mail-Adresse: order@tulplast.pl